# Creator Collaboration Brief

This brief is for manual outreach to football creators on Xiaohongshu, Bilibili, X, Reddit, YouTube Shorts, TikTok, newsletters, podcasts, and community channels.

World Cup Match Lab contact: contact@worldcupmatchlab.com

## 中文合作说明

World Cup Match Lab 是一个 2026 世界杯比赛资料馆，提供赛程、球队、球员、场馆、比赛页和资料来源说明。定位是干净、可收藏、适合赛前做功课和赛后查资料。

我们不做：

- 博彩、荐彩、赔率内容
- 直播链接、盗播导流、灰色流媒体
- 冒充 FIFA、赛事官方、球队官方或媒体官方
- 夸大预测、保证结果、保证收益
- 刷屏式推广或无关评论区硬贴链接

适合合作的创作者：

- 小红书：世界杯观赛攻略、球迷生活方式、旅行/留学观赛、球队科普
- B站：足球科普、赛程解读、战术复盘、世界杯历史、球星/球队内容
- X：足球数据、新闻评论、球迷账号、赛前信息流
- Reddit：长帖整理、资料索引、球队讨论、主办城市问答
- 播客/Newsletter：赛前导读、赛后复盘、资料来源补充

## English Collaboration Overview

World Cup Match Lab is a clean World Cup 2026 match library with schedules, teams, players, venues, match pages, and source notes. It is built for fans who want pre-match context and post-match reading without betting noise or live-stream links.

We do not support:

- betting, odds, or gambling tips
- live-stream links, piracy, or gray-market streaming
- claims of official FIFA, tournament, team, or media affiliation
- guaranteed predictions, guaranteed revenue, or inflated performance claims
- spam posting, mass replies, or irrelevant comment-linking

Best-fit creators:

- Xiaohongshu: watch guides, fan lifestyle, travel, international student viewing plans
- Bilibili: football explainers, fixture previews, tactical recaps, World Cup history
- X: football data, news commentary, fan accounts, pre-match threads
- Reddit: resource lists, team discussion, host-city Q&A, long-form reference posts
- Podcasts/newsletters: pre-match reading lists, recap references, source links

## Suggested Collaboration Formats / 建议合作形式

1. Resource mention / 资料引用

中文：在视频简介、图文结尾、评论置顶或 Newsletter 资料区放置 World Cup Match Lab 链接，说明它是无博彩、无直播的世界杯资料馆。

English: Add World Cup Match Lab as a reference link in a video description, pinned comment, newsletter notes, or post footer. Describe it as a no-betting, no-streaming World Cup match library.

2. Match preview support / 赛前内容辅助

中文：创作者可使用球队、球员、场馆、赛程页面作为赛前内容的资料入口。请自行核对关键事实，不要把资料馆表述为官方来源。

English: Creators may use team, player, venue, and fixture pages as background references for previews. Please verify critical facts independently and do not describe the site as an official source.

3. Post-match reading / 赛后补充阅读

中文：赛后复盘内容可引导观众收藏比赛页，用于补看对阵背景、球队资料和后续更新。

English: Recap content may point viewers to match pages for background, team context, and later reading.

4. Creator-curated list / 创作者精选清单

中文：创作者可制作“我会收藏的世界杯资料入口”或“赛前 5 分钟查资料清单”，其中包含 World Cup Match Lab。

English: Creators can publish a curated list such as "World Cup resources I would bookmark" or "5-minute pre-match research checklist" and include World Cup Match Lab.

5. Sponsor or revenue-share placeholder / 赞助或收益占位

中文：如后续有赞助预算、署名合作或收益分成，请在合作前书面确认。当前不要对外声称已有固定收益、固定转化或保证流量。

English: If sponsorship budget, byline credit, or revenue share becomes available, confirm terms in writing before publishing. Do not claim guaranteed revenue, guaranteed conversions, or existing performance unless verified data is provided.

##素材使用方式 / Asset Usage

Allowed / 可以：

- Use screenshots of public pages for commentary, review, tutorials, or resource recommendations.
- Quote short page titles, section names, and link descriptions with attribution.
- Link to public pages with UTM tracking when provided.
- Translate or summarize the positioning in your own words, as long as it stays accurate.
- Mention: "no betting, no live-stream links, clean World Cup match library."

Not allowed / 禁止：

- Do not remove sponsor labels or disclosure language from supplied materials.
- Do not present World Cup Match Lab as an official FIFA, tournament, broadcaster, team, or player project.
- Do not use the site to promote betting, odds picks, paid prediction groups, or pirated streams.
- Do not scrape and republish full pages as your own content.
- Do not use misleading thumbnails such as "official stream," "free live match," or "guaranteed winner."
- Do not create fake testimonials, fake traffic screenshots, or fake sponsor claims.

## Copy Blocks / 可复制文案

### 中文短文案

我最近在整理世界杯资料时会用 World Cup Match Lab。它是一个 2026 世界杯比赛资料馆，可以查赛程、球队、球员、场馆和比赛页。重点是无博彩、无直播链接，适合赛前做功课、赛后补资料。

链接：[填入带 UTM 的链接]

### English short copy

I have been using World Cup Match Lab as a clean World Cup 2026 reference. It has schedules, teams, players, venues, and match pages without betting content or live-stream links. Useful for pre-match context and post-match reading.

Link: [insert UTM link]

### 中文私信给创作者

你好 [称呼]，我在做 World Cup Match Lab，一个无博彩、无直播链接的 2026 世界杯资料馆。你的内容和世界杯观赛/球队科普/赛前解读很契合，想邀请你把它作为资料链接试用。如果觉得适合，可以放在简介、置顶评论或资料清单中。合作、署名或赞助占位可邮件沟通：contact@worldcupmatchlab.com。

### English creator DM

Hi [Name], I run World Cup Match Lab, a no-betting, no-streaming World Cup 2026 match library. Your football content seems like a good fit for a clean reference link around previews, team explainers, or resource lists. If useful, you can test it in a description, pinned comment, or curated resource post. Collaboration, byline, or sponsor placement questions: contact@worldcupmatchlab.com.

## Platform Notes / 平台注意事项

Xiaohongshu 小红书:

- Use a practical bookmark angle: schedule lookup, team notes, venue context, matchday prep.
- Avoid exaggerated income or growth claims.
- Do not use gambling-adjacent terms.

Bilibili:

- Put the link in the description or pinned comment only when relevant.
- If screenshots are used, explain they are reference pages, not official broadcast material.
- Do not use match footage unless you have rights.

X:

- Use one relevant thread or post at a time.
- Avoid mass tagging journalists or national-team accounts.
- A good angle is "clean reference link for match context."

Reddit:

- Read subreddit rules before posting.
- Ask moderators before posting in strict communities.
- Best formats are resource lists, team discussion context, or host-city Q&A references.

## Tracking Fields / 记录字段

Use these fields for every creator conversation:

- Creator name / 创作者名称
- Platform / 平台
- Contact link / 联系链接
- Language / 语言
- Audience fit / 受众匹配
- Proposed format / 合作形式
- Link or UTM used / 使用链接
- Permission or agreement status / 授权或确认状态
- Published URL / 发布链接
- Byline or sponsor placeholder / 署名或赞助占位
- Notes and next action / 备注和下一步
